Skip to content

Manuscripts

Discours de la Foy, copied by Esther Inglis : [manuscript]

1 of 11


You might also be interested in

  • Image not available

    La Jungle : les empoisonneurs de Chicago

    Rare Books

    "'Le voici enfin! Le livre que nous attendions depuis tant d'années! 'La Case de l"oncle Tom' de l'esclavage du salariat! L'ouvrage du camarade Sinclair, 'La jungle'. Et ce que 'La Case de l'Oncle Tom' a fait pour les esclaves noirs, 'La jungle' a de grandes chances de la faire pour les esclaves du salariat d'aujourd'hui. Il est écrit avec de la suer, du sang, des gémissements et des larmes. Ce livre doit marcher. Et vous, camarades, vous devez le fair marcher. Rappelez-vous, ce livre doit exploser à présent restées sourdes à la voix du socialisme. Il labourera le sol où sera semée notre propagande. Il suscitera des milliers de conversions à notre cause. Camarades, cela dépend de vous! Avec vous pour la Révolution'--Jack London"--Back cover.

    493754 v.117

  • Lenten sermons and other works : [manuscript]

    Lenten sermons and other works : [manuscript]

    Manuscripts

    ff. 1-132: [Jacobus de Voragine, Lenten sermons]: Incipit: //derari, primo quantum ad naturam prout scilicet sunt homines ad ymaginem dei facti ... Explicit: ad secundam resurrectionem in gloriam. Ad quam meritis et precibus gloriose virginis matris sue et omnium electorum suorum ipse filius dei nos perducat, qui cum patre et spiritu sancto vivit et regnat per infinita secula regna. Amen. Expliciunt sermones quadragesimales compilati a fratre Iacobo de voragine archiepiscopo Ianuense cuius anime propicietur deus. Qui scripsit carmen sit benedictus amen. ff. 132v-143v: [Eleven unidentified sermons]: Incipit: Cor contritum et humiliatum deus non despicies. in psalmo. Tale cor deo est acceptum quia huius petit deus proverb. 22. Fili probe michi cor tuum quia sic est de deo ... Explicit: Quid est hoc. Exod. xiiii°. et prothemate hodierno. Reverendi domini triplici de causa solent homines querere questiones ... ff. 143v-144: [Fourteen short Latin verse compositions about a strong wind in 1361, a plague in 1340, an English victory over the French in 1314, a plague in 1350, and other verses without dates]. ff. 144v-151: [Ghost story of Guido de Corvo]: Rubric: Augustinus in libro de fide ad petrum dicit, Miraculum est quicquid arduum vel insolitum. Incipit: Anno sue incarnacionis m ccc xxiiii xvi die decembris in provincia provincie et in civitate glesti [sic, but later"alesti"] que per xxiiii leucas distat a vicennia, obiit quidam civis nomine gwido de corvo ... Prior autem dicte domus nomine frater Iohannes Goby ... Explicit: Et extunc nichil de spiritu ulterius auditum fuit in illo loco. Unde opinabatur quod residuum penitencie sue complevit in purgatorio communi. Explicit spiritus gwidonis. ff. 151-184: [Twenty-five unidentified sermons].

    mssHM 28174

  • Image not available

    La vallée de la lune

    Rare Books

    "Le pique-nique de l'amicale des maçons est marqué par un double événement: une gigantesque bagarre et la rencontre de Billy et Saxonne. A travers les amours d'une repasseuse et d'un charretier (également connu comme boxeur), Jack London a écrit le roman des luttes ouvrières à San Francisco au début du XXe siècle. A travers la chute du jeune ménage et l'injustice de la justice, le romancier plaide la cause des êtres simples et vrais qui ont été rejetés par la vie... et par le roman traditionnel"--Back cover of first volume.

    493754 v.25-26

  • Roman de la Rose : [maunscript]

    Roman de la Rose : [maunscript]

    Manuscripts

    ff. 1-135. [Guillaume de Lorris; Jean de Meun] Roman de la Rose. Incipit: Meintes gens cuident que en songes/ N'ait se flabes non et menchonges. Explicit: A tant fuz jor et je m'esveille. Explicit le romans de la Rose ou l'art d'amors est toute enclose. French. E. Langlois, ed., Le Roman de la Rose par Guillaume de Lorris et Jean de Meun. Société des anciens textes français, 5 v. (Paris 1914-24); this manuscript in Langlois' group II both for the Guillaume de Lorris section (f. 17vb, three guardians) and for the Jean de Meun continuation (f. 50a, presence of interpolated verses between vv. 8178-8179); see E. Langlois, Les manuscrits du Roman de la Rose, description et classement (Lille 1910), this manuscript not included. f. 135v. [Computistic material, fragment]. Incipit: //[Qui v]eut quarante jours conter/ [De Pa]sques si pourra trouver. Explicit: Doit estre fait sans sejour/ De ces ii jours le derrein jour. French. R. J. Dean,"A Fourteenth-Century Manuscript of Le Roman de la Rose and a Fragment of Le Compot: Huntington Manuscript 902," Medium Aevum 12 (1943) 18-24, identifying and printing this text.

    mssHM 902

  • Image not available

    Belliou-la-Fumée

    Rare Books

    "'Christophe, mon neveu, j'ai honte de toi ! s'écria Jean Belliou. Tu as vingt-sept ans et tu te contentes d'écrire dans le journal le plus minable de San Francisco au moment où tout le pays se passionne pour la ruée vers l'or.' Ce reproche a piqué au vif Kit Belliou qui a toujours vécu comme un dandy. Il décide de partir pour le Klondike. Avec courage, mais sans expérience, il va affronter le monde le plus hostile. Il accepte les travaux les plus pénibles, il supporte le climat le plus dur. Un peu partout, il se fait remarquer par son audace. Il gagne un surnom: Belliou-la-Fumée et devient célèbre. Avec son ami, le Courtaud, il va étonner les aventuriers les plus expérimentés du Grand Nord"--Back cover.

    493754 v.62

  • Meditationes Vitae Christi : [manuscript]

    Meditationes Vitae Christi : [manuscript]

    Manuscripts

    ff. 1-98v. [Pseudo Bonaventure] Meditationes Vitae Christi. Incipit: Inter alia virtutum et laudum preconia de sanctissima virgine cecilia legitur. Explicit: de quo loquimur dominus noster iesus christus qui est super omnia deus benedictus et laudabilis in secula. Amen. Latin. f. 99r-v. [Isidore of Seville] Synonyma. Incipit: Transeunt omnia seculi huius nec permanent omne quod venit stare stare non potest nichil est diu nichil tam longum. Explicit: ex anima te loquatur cor tuum. Considera meritum tuum. Iuste flagellaris iusto dei iudicio iudicaris. Rubric: [E]x synonomis beati ysidori hyspalensis episcopi. Latin. Excerpts from Isidore of Seville, Synonyma, beginning with a quotation from Bk. I:26; PL 83:833B. The selection ends with two rhyming lines: "Non est hoc verum si verax dicere vellem. / Te de pacifico facerem michi forte rebellem.".

    mssHM 55658